Jacques Lassaigne, scrisoare pentru Mircea Eliade, 12 august 1935
Jacques Lassaigne, scrisoare pentru Mircea Eliade, 12 august 1935
Jacques Lassaigne, critic și istoric de artă francez, îi trimite lui Mircea Eliade o scrisoare prin care își manifestă plăcerea și dorința de a fi primul traducător în limba franceză al autorului, având experiență în domeniu, realizând până acum traduceri din italiană și spaniolă. Traducerea celor mai bune cărți românești în limba franceză, așa cum afirmă Jacques Lassaigne, reprezintă un proiect pe care-l va realiza cu Petru Comarnescu. Acesta menționează editurile care tipăresc lucrări străine, și anume: Stock, Rieder, Plon, Nouvelle revue française și Grasset, în Franța fiind cunoscute doar lucrările lui Panait Istrati și ale prințesei Martha Bibesco. De asemenea, Jacques Lassaigne îi menționează că nu a primit cărțile pe care Mircea Eliade i le-a trimis, rugându-l să îi trimită din nou un pachet. În plus, îl roagă să nu îi trimită traducerea Domnișoarei Lax, preferând să realizeze traducerea împreună cu soția sa, care vorbește perfect românește. Scrisoarea este redactată olograf, în limba franceză, cu cerneală neagră, recto-verso, pe o filă cu antetul La revue mondiale. Aceasta este datată 12 august 1935 și semnată olograf la final.
Scrisoarea se păstrează în plicul în care a fost expediată.