Vasile Alecsandri, scrisoare olografă în limba română + broșura lucrării Ginta Latină
Vasile Alecsandri, scrisoare olografă în limba română + broșura lucrării Ginta Latină
Vasile Alecsandri îi trimite o scrisoare de la Mircești unui prieten legat de planurile sale viitoare. Alecsandri îi mărturisește prietenului său câtă însemnătate ar avea pentru el, dar și pentru poporul român, dacă celebrul compozitor Filippo Marchetti ar compune o operă muzicală care să-l aibă ca subiect pe Despot-Vodă. În cadrul scrisorii regăsim câteva mențiuni cu privire la vacanța pe care poetul urma să o petreacă în Italia, în timpul căreia avea să se întâlnească cu cel căruia îi scria, dar și cu Filippo Marchetti „și tustrei împreună vom așterne planul operei”. Scrisoarea a fost redactată olograf, cu cerneală violet, pe patru pagini. Aceasta este datată și localizată Mircești, 16/28 august 1880, păstrând la final semnătura olografă a lui Vasile Alecsandri. Scrisoarea poartă în antet ex-librisul prof. Ioan Iliescu.
Compozitorul italian Filippo Marchetti avea să compună mai târziu un imn pe versurile scrise de Alecsandri, dar nu pe cele ale operei Despot-Vodă, ci pe versurile lucrării „Ginta Latină”. La 19 mai 1878, în orașul Montpellier din sudul Franței, Societatea pentru Studiul Limbilor Romanice a organizat un concurs în cadrul căruia au fost invitați să participe scriitori din toate zonele în care se utilizau limbi sau dialecte romanice. Vasile Alecsandri a participat cu lucrarea „Cântecul Gintei Latine” devenind primul poet român ce a primit un premiu internațional pentru o creație literară. În cadrul festivității, în absența lui Vasile Alecsandri, compozitorul italian Filippo Marchetti a recitat imnul compus pe versurile scrise de poetul român.
Lotul are în componență și broșura originală, tradusă de Marco Antonio Canini în limba occitană (un dialect folosit în partea de sud a Franței) a lucrării Ginta Latină a lui Vasile Alecsandri. Traducerea Cântecului Ginta Latină, București, Tipografia Theodor Michăiescu, 1878, 16 p.