Georgios Vendotis, Dicționar al limbilor franceză, italiană și greacă, 1790
Georgios Vendotis, Dicționar al limbilor franceză, italiană și greacă, 1790
Georgios Vendotis. Lexikon triglosson tes Gallikes, Italikes kai Rhomaikes dialekton : eis tomous treis dieremenon. Tomos I (Gallo-rhomaiko-italikos). En Vienne tes Aoustrias, 1790. 1 pl., [23] f., 900 p. : il., 4° (24 cm) ; 2 col., 55 R (20 x 15 cm)
“Lexikon triglosson tes Gallikes, Italikes kai Rhomaikes dialektou, eis tomous treis dieremenon. Syneranisthen para Georgiou Bentote. Epitage men kai philotimo dapane, tou Hypselotatou, kai galenotatou Prinkipos Moldovlachias, Kyriou kyriou Alexandrou Ioannou tou Maurokordatou. Syndrome de kai philopono spoude, tou timiotatou Demetriou Paulou eupatridou, tes en Epeiro protenouses poleos Ioanninoun. Tomos A. Gallo-rhomaiko-italikos / François, Grec et Italien. En Bienne tes Aoustrias, 1790. Ek tes Typographias Iosephou Baoumeisterou, 1790”.
Dicționar al limbilor franceză, italiană și greacă, 3 vol.; tom I (franco-greco-italian). Cu îndemnul și cheltuiala principelui Alexandru Ioan Mavrocordat, domn al Moldovei și Munteniei. La Viena, în tipografia lui Joseph Baumeister, 1790.
Tipar negru, caractere grecești drepte și cursive, de corpuri diferite, numerotare cu cifre arabe, signatură alfanumerică; custos. Suport manual subțire, cu verjeuri.
După foaia de titlu a lucrării urmează o dedicație cu propria foaie de titlu, în stil encomiastic. Scrisoarea de dedicație a autorului ocupă f. [3]r-[7]v. Partea introductivă a Lexiconului trilingv constă într-o secțiune gramaticală – conjugările verbelor regulate și neregulate, la toate timpurile și modurile (până la f. [23]v), în limbile greacă, franceză și italiană. Titlul de intrare în materie este “Dictionnaire François, Grec et Italien”; textul este organizat pe 2 coloane simplu delimitate și ocupă secvența p. 1-893. Între p. 894-900 este cuprins un Indice de nume proprii (“Noms propres d’hommes et de femmes”), structurat tot pe 2 coloane.
La începutul cărții se află o planșă cu portretul gravat în aramă, al lui Alexandru Ioan Mavrocordat, sub forma unui medalion care se sprijină de un scrin cu tăblia sculptată, cu aspect fitomorfizant. De partea inferioară a efigiei este prins un cartuș ornamental cu marginile compuse din corole în secțiune. În interiorul cartușului sunt redate armeriile domnești; pe după cartușul heraldic și pe după extremitățile postamentului efigiei se înfășoară o banderolă inscripționată (în grecește). Semnătura gravorului apare în dreapta, jos: J. Eberspach fec(it). Întreaga compoziție măsoară 12 x 12,5 cm.
Volumul este decorat cu bandouri înguste, tipografice și câteva ornamente xilogravate. Letrina cu care începe scrisoarea de dedicație este încadrată de elemente specifice unei săli a tronului - un baldachin susținut pe coloane, draperii, coroană și un podium cu trepte. Sfârșitul secțiunii gramaticale este împodobit cu o vinietă cul-de-lampe, în care sunt reprezentate obiecte specifice studiului – o sferă armilară, cărți, manuscrise, instrumente de scris, muzicale, crengi de laur etc. 3 x 5 cm. La p. 1, unde se deschide lexiconul, se află un frontispiciu de 6,5 c 13 cm., cu un putto în cadru natural, reprezentare încadrată de o ramă rococo din vrejuri, croșete, ghirlande în care domină foliajul palmiform. Inițiala ce deschide prima literă din dicționar, A, este împodobită cu un lujer concav, înfrunzit, de capătul căruia stă prins un feston. Sfârșitul lucrării este marcat printr-o altă vinietă cu obiecte simbolizând cunoașterea științifică, de 4 x 5 cm.
Legătura exemplarului este în piele mari pe carton presat, destul de uzată. Cotorul are cinci nervuri profilate, cu impresiuni aurite: între nervuri sunt fleuroane mari cu aspect stelat, anturate de tulpini înflorite, sinuoase, dispuse în colțurile casetelor decorative; lateral, orientate spre motivul central, sfeșnice cu alură fitomorfă. Între primele nervuri de sus, o etichetă maro (de un ton mai deschis decât învelitoarea) pe care a fost imprimat, cu caractere aurite – Lexikon triglosson (în grecește) iar dedesubt, cu alfabet latin și corp mai mic, de literă: Franco-Greco-Italien (ambele secvențe din titlu, cu majuscule). Cotorul prezintă multe fisuri, cu zone lipsă la capete. Legătura are forzațuri duble, din hârtie manuală, picturale – tulpini cu inflorescențe mari, sinuoase, frunze prelungi și șiruri de tip ghirlandă, alternând cu tulpini mai mici, cu câte 8 flori, toate motivele fiind de culoare albastră; fondul este deschis, străbătut de fine linii punctiforme de culoare roșie, care se intersectează. Bine păstrate. Tranșele încă păstrează nuanța de roșu-corai dar au un aspect uzat.
Corpul cărții este în stare foarte bună de conservare, în pofida câtorva pete discrete de umezeală și de ceară, și a urmelor firești de manipulare. Exemplar complet.
Lotul face parte din colecția familiei Ștefănescu.